Posted in nhạc

[Vietsub] Chu Lang – Âm Tần Quái Vật |周郎- 音频怪物

6105w5hg7y8gfv

6105w5hg7y8gfv

 

Viết lời: Âm Trạch
Soạn: Âm Tần Quái Vật
Phổ nhạc/Phối âm: Mr Ngư
PV: We Meng
Văn án/Giám chế: An Tây Thiên Tuế
Kế hoạch: Phong Ước

Vietsub: Ramen

► Link Download Mp3

[Vietsub]

Sóng gió phen này chưa dứt
Cuối đời chỉ còn yêu hận tình cừu
Hai mắt ngoái nhìn Xích bích, trong như rượu
Nhớ phong thái nămxưa
Trường kiếm tung hoành non sông
Mệnh túc định đã định phải giao phùng
Luận cả đời “hữu thủy dã khê, vô thủy dã khê” 
“Hữu mộc dã kiều, vô mộc dã kiều” khơi sóng gió,
Nắm giữ đất trời xoay gió giông
Một lời sắt đá kết thành thuyền
Tháng bảy sao rơi lại gặp dung mạo của người
Khi đi biển lửa rợp trời núi non loạn lạc
Ngoái nhìn kim giáp mà người xưa đã xa
Ván cơ cũng như đời người, một đường ba nẻo
Nào ai phán được đúng sai thế nào
Qua bao chìm nổi cuộc đời
Cũng xem như trải hết thăng trầm
Phong vũ dứt đoạn, thế gian sẽ chẳng phí hoài
Lại tranh một đời “Hữu thủy dã khê, vô thủy dã hề”
“Hữu mộc dã kiều, vô mộc dã kiều” mà nổi cơn sóng gió
Dựa vào đâu an lòng anh dũng ta đây?
Có lẽ thế gian này vốn là mớ hỗn độn
Trong mơ quay về Đông Ngô lại thấy được Giang Đông kia
Khi về ta nên là toàn thân phủ bụi trần
Ưu khuyết trăm năm ai dám nói
Ván cờ như đời người vậy, một bước ba ngõ
Nào có ai phán được đúng sai thế nào
Qua bao chìm nổi cuộc đời, xem như thấu hết cả bao thăng trầm
Phong vũ hạ trận, thế gian lại chẳng để vuột mất
Khi quay về, ta lại là bụi trần phủ toàn thân
Ưu khuyết trăm năm ai dám nói
Ván cờ như đời người, một bước ba nẻo
Ai nào đoán được đúng sai ra sao
Qua bao bấp bênh cuộc đời, xem như thấu rõ thăng trầm
Phong vụ cũng hạ, thế gian lại chẳng vuột mất nữa
Phong vũ đã tan, thế gian sẽ chẳng vuột mất nữa

[Pinyin]

Yī fān fēngbō wèiliǎo
yúshēng ài hèn qíng chóu
chìbì huí wàng shuāngmóu, chún shì jiǔ
yáoxiǎng fēngzī dāngnián
pò héngjiāng wèi zhǎng jiàn
sùdí mìngzhòng zhùdìng jiāo féng
yǒu shuǐ yě xī wú shuǐ yě xī lùn píngshēng
yǒu mù yě qiáo wú mù yě qiáo qǐ dōngfēng
zhǎngwò qiánkūn wǎn kuánglán
yī qiāng tiěxuè zuò hángchuán
qī yuè liúhuǒ zhōng yòu jiàn nǐ róngyán
qù shí huǒhǎi màntiān luàn shānluán
jīn jiǎ yī gù jiù rén yuǎn
qí rú rénshēng yībù sān là
hérén néng pàn duì cuò zěn duàn
lìjìnle píngshēng qǐluò
yě kàn jǐn bēihuānlíhé
fēngyǔ luòmù, shìjiān zài wú cuōtuó
yǒu shuǐ yě xī wú shuǐ yě xī lùn píngshēng
yǒu mù yě qiáo wú mù yě qiáo qǐ dōngfēng
héyǐ wèi wǒ yīngxióng hún
huò shìjiān běn jiù hùndùn
mèng huí dōng wú zhōng yòu jiàn nà jiāngdōng
guī shí zhēngchén mǎn shēn yīng rú wǒ
bǎinián gōngguò shéi píng shuō
qí rú rénshēng yībù sān là
hérén néng pàn duì cuò zěn duàn
lìjìnle píngshēng qǐluò
yě kàn jǐn bēihuānlíhé
fēngyǔ luòmù
shìjiān zài wú cuòguò
guī shí zhēngchén mǎn shēn yīng rú wǒ
bǎinián gōngguò shéi píng shuō
qí rú rénshēng yībù sān là
hérén néng pàn duì cuò zěn duàn
lìjìnle píngshēng qǐluò
yě kàn jǐn bēihuānlíhé
fēngyǔ luòmù
shìjiān zài wú cuòguò
fēngyǔ luòmù
shìjiān zài wú cuòguò


Chú thích

(*) Chú giải tiêu đề: Chu Lang chính là Chu Du, danh tướng cũng như là khai quốc công thần của nước Đông Ngô thời Tam Quốc (theo wiki)
1. Xích Bích: trận Xích Bích trong Tam Quốc Diễn Nghĩa
2. Đây là hai câu đối giữa Chu Du và Khổng Minh trong yến tiệc khi Chu Du rắp tăm hãm hại Khổng Minh. Đầy đủ đoạn đối:

“Hữu thủy dã thị khê, vô thủy dã thị hề
Hữu mộc dã thị kiều, vô mộc dã thị kiều
Hữu thủy dã thị tương, vô thủy dã thị tương
Hữu mục dã thị mục sửu, vô mục dã thị sửu
(Có nước là suối, không nước cũng chẳng sao
Có gỗ thì là cầu mà không gỗ cầu cũng đó
Có nước cũng là sương, không nước cũng là sương
Có mắt vẫn là xấu, không mắt xấu cũng vậy) [Theo zhidao]

3. “Một đường ba nẻo”(nhất bộ tam lạc): “Tam lạc” ở đây là chỉ ba đoạn của long mạch: sơ đoạn, trung đoạn, mạt đoạn (theo zhidao)
4. “Đông Ngô”: là một trong 3 quốc gia thời Tam Quốc. (wiki)
5. “Giang Đông”: là một trung tâm phát triển cao trong cả nước về văn hóa và kinh tế. Tại đây có Nam Kinh, thành phố từng là kinh đô của 6 triều đại phong kiến Trung Hoa và thủ đô của Trung Hoa Dân Quốc. (wiki)

Advertisements

Tác giả:

🙂 Tui là cọng mì nhỏ nhỏ trôi lềnh phềnh trong nồi nước lèo to to

/ (•ㅅ•)\ chip chip

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s