Posted in nhạc

[Vietsub – Ma Đạo Tổ Sư] Tương Yếm Ly – Giang Yếm Ly cá nhân khúc

d5ac8-xt0305tz

►Link download mp3 – Zingmp3◄

Kế hoạch: Dịch Giả Liên Tiêu Túy Thanh Tửu

Lời: Hành Yến, Dịch Giả Liên Tiêu Túy Thanh Tửu.

Sáng tác: Lâm Rừng

Biên khúc: Khôn Nhi

Biểu diễn: Lâm Tà Nhi

CV:

Giang Yếm Ly – Bạch Nha Thử Khứ

Kim Tử Hiên – Địa Ngục Minh Tưởng Đích Tư Trào

Hậu kỳ: Quỷ Họa

Tranh vẽ: Nguyệt Bạch, Khiêm Ti, Triết Tử, Chi Sĩ, Tiêu Thúc

PV: Lật Nguyên

Trang trí: Trạch Hữu Tỷ

Translated by: Ramen

Timing: Phương Bánh Bao

Typesetted by: Ramen + GEMI

Encoded by: GEMI

→ Bản dịch thuộc về Wp/Ramen Noodle và Fb/ Kiyoshi Satoh

[Độc thoại]

“A Tiện, tỷ… sắp sửa thành thân rồi.

Tới đây để đệ xem thử một chút…

Chẳng qua, chỉ có mình tỷ tới, tân lang không tới”

[Hành yến]

Muốn lưu lại tuyết non tươi mới đọng trên sen, đêm trải cồn nhỏ sen ưu sầu

Em thơ gõ mái chèo nhàn nhã, sóng dài gợn qua núi mờ ảo

Đêm trải xuống bên vườn xách đèn mà đếm đom đóm, mãi đến khi gặp đã chuếnh choáng

Mệnh bạc vây thiền quyên, khi đi vẫn rực rỡ

[Dịch rượu]

Chậm hai bước cách bên hồ mà đón, hoa lay động nhìn chẳng rõ

Trâm cài tóc vấn mà vẫn thấy dung mạo chưa đủ tươi

Vỗ hai gò má e thẹn mà rụt rè, từng bước đi đều uyển chuyển

Mạn phép gửi mảnh tình không rõ, ai nguyện nhóm tình cùng bình thường

[Dịch rượu]

Cõi tình khai phá, nói làm sao được, đêm xuân bi thương mưa kính chợt vỡ (*)

Chia cắt dễ dàng, lữ khách vô tình,  bèn dứt đưa tiễn thêm sắc thu (*)

Sen tranh đỏ hồng, nước định gợn sóng, sông sâu độc một thuyền

Nào phải tình cạn, là sót mất nhân quả của đôi bên

Thơ cùng ấp ủ, rượu cùng phò tá, mong đêm đẹp thưởng dăm câu ngâm

Tạm thời phủ lại, địa vị tỏa sáng, cắt đức dây diều buộc lấy xuân phong

Gió tuyết nóng phỏng, trả lại tấm thiếp, vui sướng từ từ đẽo gọt đi

Muốn dâng mâm, kề mi mà hát đời này(*)

[Hành yến]

Ngày đêm cố ôm nỗi sáng tỏ, tóc kết mai quyện vào tuyết(*)

Ngày lành châm rượu, ý cùng nâng ly, khép bao năm bình ổn còn lại

[Dịch rượu]

Thuận theo đuốc sáng chưa hề sinh ngạo mạn, cởi mũ phượng từng chút một

Tình dứt sách chữ, cam chịu đem đời sau cùng viết

Kim Tử Hiên: “Yếm Ly.”

[Dịch rượu]

Trâm nghiêng rớt, khách chẳng về, thảy đá xuống hồ tối sóng gợn

Trước thiếp cưới, máu nhơ đổ, tranh cùng sắc chu sa đỏ thẫm

Nhạn hoảng hốt, oanh khóc ngừng, nhớ mà ca không nổi

Nay chán ly biệt, tử sinh đôi bên âu là nhân quả

Nhờ bài phú xưa, người giễu si ngốc, mưa lất phất, nói nghe được mấy

Đến từng đêm , tuyết nổi dông, bút điểm tuổi hoa đẹp nửa đời sau

Vì sao từng đêm, gió điều quanh quẩn, thổi trăng làm chao đảo cơn mơ

Sao từng giấc mộng, chẳng thể cùng ta mãi lâu dài

[Độc thoại]

“… A Tiện. Đệ khi trước… vì sao lại chạy nhanh như vậy…

Tỷ còn chưa kịp liếc đệ một cái, nói với đệ một câu…

Tỷ… là tới nói cho đệ…

A Tiện, đệ… trước tiên đệ dừng lại đã. Đừng tiếp tục nữa, đừng…

[Hành yến]

Như sông bể, phải hùng vĩ, kiếm thét lại thêm giáo hợp lại ầm ĩ

Đương lúc đau khổ chợt qua, lại lén trộm được đóa hoa, đêm thường ngắn, bụi mù mịt từ song cửa cháy rực

Không nghe thơ ngâm, chẳng thấy nâng rượu, nào có khách tới hát ca

Chợt tỉnh hoàn toàn, luận an lạc ai cùng non nước báo tang

[Dịch rượu]

Như dãy núi, phải chót vót, không cùng trời tranh bao tuổi xế

Ngắt lá sen, tình ủ tuyết, hái mây ngàn dặm cùng người rửa

Đường sớm chia xa, đường tìm đã uổng, đường đã bị người quên quay về

Nay chán ly biệt, nương cùng với trời đất

Kính chào, thiếp là Giang Yếm Ly

Advertisements

Tác giả:

🙂 Tui là cọng mì nhỏ nhỏ trôi lềnh phềnh trong nồi nước lèo to to

/ (•ㅅ•)\ chip chip

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s