Posted in nhạc

[Vietsub MV – Ma Đạo Tổ Sư] Xuân Phong Vô Tiện – Khuê Cửu

d5ac8-xt0305tz

Nguyên khúc: 《Cực Lạc Niết Bàn》

Viết lời: Ngụy Anh Không Có Wifi

Biểu diễn: Khuê Cửu

Phối hợp: An Niệm

Mix: Tô Cửu Nương

PV: Thanh Thường Tốc Tuyết

Mần hầu hết: Ramen

Encode + Timing: GEMI

→Bản dịch thuộc về Wp/Ramen_Noodle và Fb/Kiyoshi Satoh

[Lyrics]

Chu sa điểm giữa mi, dung mạo nhiễm sắc xuân

Phất ống tay áo, đây đang thuở thiếu niên

Xa cách rõ hời hợt, để lộ trúc mã buổi khánh điển(*)

Nói vài câu, giấu nơi đáy lòng, lại thấy cái liếc mắt lướt qua

Trói một đời đào hoa, không tì vết, xuân quang chớm tàn

Tặng Trần Tình, tấu Hàm Quang, ngắm giang sơn như họa

Đem rượu ngon mời nhận, cứ tùy ý, thanh sam tao nhã(*)

Cớ sao nơi nơi nói hắn cười thúc ngựa chốn hồng trần

Một khúc lay động một mảnh tình

Bút mực thoáng rơi, vội chồng lên nhau

Mạt ngạch kéo mở, mắt người nồng cháy, nén không được chút lưu luyến ôn nhu

Đêm đẹp bỗng hóa triền miên, hôn lên lúm đồng tiền của ngươi

Cứ mỗi tờ, ta lật xem, đều là lời từ biệt xa xăm của người

Thử luyện chuyện luân hồi, trọng sinh về nhân gian.

Thu lại vui buồn, giấu nhẹm năm tháng

Lư hương khói lượn, gợi lời hứa khi niên thiếu

Yêu cùng hận, sống hay chết, giờ chỉ là mây bay

Ngắm tuyết lạc đỉnh thiên sơn, lạnh thấy xương, đoạn tuyệt với trần thế

Giấu kín, lại rục rịch, tương tư đã thành kiếp

Trông ánh nhìn thoáng qua, lưu luyến, khi ấy máu đọng mi

Tình duyên đứt đoạn, khó tránh buông lơi, sợ chữ tình

Cười mà quên đi nỗi chấp niệm

Tiệc rộn, mà bóng lam lại tựa lan can(*)

Mỗi ngày đều gió thu sương ngọc, ôm nỗi nhớ bóng ai như hoa

Sơn trà trở thành thư giấy, gặt cả cõi lòng này của ngươi

Một đêm này, bên cạnh ta, là người vui sướng chẳng thừa

Đợi cảnh vật đương giữa hạ, buông đàn, cảnh xuân chợt lộ

Trông dưới ngọn nến, dập đi, kiếp này như bèo dạt mây trôi

Gió xuân mười dặm che chắn cho lời răn năm tháng

Cười mà quên đi chấp niệm

Tiệc vui, mà bóng lam tựa nơi lan can

Ngày ngày là gió thu sương ngọc, ôm nỗi nhớ bóng ai như hoa

Sơn trà nay thành thư giấy, gặt cả cõi lòng của ngươi

Một đêm này, bên ta, là người vui sướng chẳng thừa.

Có người bên ta, chính là niềm vui không dám ước.

[Pinyin]

Diǎn méi jiān zhūshā, rǎn hóngle méiyǎn 
fúxiù yī mèi, shì cǐjiān shàonián 
shēn shāng qīng qiǎn, jiē kāi zhúmǎ qìngdiǎn 
shǎoshí yán, cáng xīnjiān, wàng yīyǎn shùnjiān 

liǎn yīshì táohuā, wúxiá, chūnguāng jǐn huà
zèng chén qíng, zòu hán guāng, kàn jiāngshān rú huà
bǎ měijiǔ xiàonà, huīsǎ, qīng shān fēnghuá 
hé gù zuǒyòu yán tā xiào hóngchén cè mǎ 
yī qū liáodòngle qíng xián 
bǐmò yūn sàn qǐ qiān dié 
mǒ é zhēn kāi nǐ zuìyǎn, nán yǎn wēnróu qiǎnquǎn 
liángxiāo huà zuò chánmián, wěn zài nǐ de xiàoyè
zhè yīyè, wǒ fānyuè, shì nǐ tiānyá yī bié 

lúnhuí de shì liàn, chóngshēng guī rénjiān 
bēi huān shōuliǎn, yǎngàizhe suìyuè 
xiānglú shēng yān, miáomó niánshào nuòyán 
ài hé hèn, shēng yǔ sǐ, jiē guòyǎnyúnyān 
kàn qiān shān luòxuě, lǐnliè, chénshì juéjué 
yǐnnìzhe, chǔndòng de, xiāngsī yǐ chéng jié 
kàn jīng hóng yīpiē, liúliàn, méi jiān diǎn xuè 
duàn qiáo fēngyuè nánmiǎn huìyàn líqíng qiè 

yīxiào wàngquèle zhí niàn 
jǐnxiù pínglán de xǐyàn 
jīn fēng yùlù de tiāntiān, bào dé rúhuā měi juàn 
pípá huàshēn xìnjiān, cǎixié nǐ de xīntián 
zhè yīyè, wǒ shēnbiān, shì nǐ chūnfēng wú xiàn 

děng shèngxià guāng nián, gōu xián, chūnguāng zhà xiè 
kàn zhú huǒ yáoyè, míngmiè, fúshēng wèi xiē 
shílǐ chūnfēng shǒuzhù suìyuè de zhēnyán

yīxiào wàngquèle zhí niàn 
jǐnxiù pínglán de xǐyàn 
jīn fēng yùlù de tiāntiān, bào dé rúhuā měi juàn 
pípá huàshēn xìnjiān, cǎixié nǐ de xīntián 
zhè yī yè, wǒ shēnbiān, shì nǐ chūnfēng wú xiàn 
yǒu nǐ zài, wǒ shēnbiān, jiùshì chūnfēng wú xiàn


Chú thích:

1. “Xa cách rõ hời hợt, để lộ trúc mã buổi khánh điển“:
-Gốc là “Tham Thương thanh thiển”. Tham Thương chỉ hai loại sao là sao Thâm và sao Thương, ngoài ra còn ý chỉ sự xa cách địa lý.
-“Trúc mã”: không hiểu ý ở đây là trúc mã nào nhưng có hai nghĩa: Ngựa bằng tre và cái roi đi ngựa trong cải lương của mình.
2. “Đem rượu ngon mời nhận, cứ tùy ý, thanh sam tao nhã“: thanh sam là cái áo lót màu trắng ở trong ấy , ý chỉ đoạn hai ẻm uống rượu lột đồ ấy.
3.”Tiệc rộn, mà bóng lam lại tựa lan can“: từ gốc của “bóng lam” là “cẩm tú”, ý chỉ người đẹp. Mà người đẹp nữ thì ta có bóng hồng vậy suy ra bóng lam là nam :v còn trùng với màu “lam” của ai đó.

Tác giả:

🙂 Tui là cọng mì nhỏ nhỏ trôi lềnh phềnh trong nồi nước lèo to to

/ (•ㅅ•)\ chip chip

Mời bạn điền thông tin vào ô dưới đây hoặc kích vào một biểu tượng để đăng nhập:

WordPress.com Logo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản WordPress.com Đăng xuất /  Thay đổi )

Google photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Google Đăng xuất /  Thay đổi )

Twitter picture

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Twitter Đăng xuất /  Thay đổi )

Facebook photo

Bạn đang bình luận bằng tài khoản Facebook Đăng xuất /  Thay đổi )

Connecting to %s